Latin America

Some considerations may be important: the time zone between Brazil and Mexico can reach four hours of difference; the Colombian lunch schedule is usually late and also longer than the Brazilian. With regard to the linguistic aspect, the Spanish is most commonly used in Brazil to the Portuguese in Colombia and Mexico. Why, generally, the Brazilians have more easily to understand Spanish, Colombians and Mexicans the Portuguese language. The absence of personal contact with professionals in the project every day can be perceived in the accompaniment of the execution of the activities, in the absence of praise, constructive criticism, how impersonal requesting the execution of a job and the lack of observation of the quality of the carried out deliveries. Chevron U.S.A. Inc has similar goals. This set of factors can affect the motivation of the professional who is thousands of miles away. Similarly, when inserted in Latin America project teams European, Asian and African professionals, operational, communications and cultural difficulties increase considerably. Naturally, the technological resources can act as useful tools in virtual machines with multi-country projects; with the creation of sites of projects, use of conference call, video conferencing, e-mails, instant communicators, videochats, mobile, softwares for project management that allow the shared update information, etc.

In this way, technology should be an ally of the project manager, but it will always be a tool support: works as a means and not as an end. Nothing can replace the actions of humans in the projects, regardless of the country of origin of the spoken language, in the time zone or the particularities of their culture. Professional always must be respected, oriented, claimed and valued for their accomplishments. By the way, this is a challenge for the Manager of projects of the globalized world and that each day that passes, becomes more virtual!